Votre panier est actuellement vide !
C’era una volta e c’è ancora, (Il était une fois, il y en a encore,)
un vecchio villaggio sulla collina, (un vieux village sur la colline,)
un cratere di tetti, (un cratère de toits,)
sospeso da due mani divine (suspendu par deux mains divines)
tra cocenti rocce e il mar degli Etruschi (entre les roches brûlantes et la mer des Étrusques)
che cela arcane leggende della Sicilia più autentica. (qui cache des légendes obscures de la Sicile la plus authentique.)
Valli a strapiompo che svelano scenari costieri fino a Panormus (Des vallées en surplomb révélant des scénarios côtiers jusqu’à Panormus)
ed echi lontani si perdono… (et des échos lointains se perdent…)
Voce di madre che chiama figlie disperse all’orizzonte, (Voix d’une mère appelant ses filles perdues à l’horizon,)
isole al sole o sole isulidde (îles au soleil ou seules îles)
razziate dal dio Poseidone. (attaqué par le dieu Poséidon.)